miércoles, 24 de abril de 2019

CISNE CUELLO NEGRO


Cisne Cuello Negro
ALVAREZ BEIGBEDER PEREZ MANUEL / CASAS ROMERO PURIFICACION

No hay un lago negro y un lago blanco y un lago blanco;
hay un lago inmenso lleno de fango, lleno de fango.
No hay silencio negro, ni llanto blanco, ni llanto blanco;
hay solamente silencio y llanto, silencio y llanto.

No hay un campo negro, y un campo blanco y un campo blanco;
hay un campo inmenso para sembrarlo, para sembrarlo.
No hay quejido negro, ni canto blanco, ni canto blanco;
hay solamente quejido y canto, quejido y canto, laralá.

Cisne cuello negro, Cisne cuello blanco…
que se van hiriendo, que se van besando,
alegría y llanto.

No hay un cielo negro, y un cielo blanco, y un cielo blanco,
hay un cielo inmenso para mirarlo, para mirarlo.
No hay sendero negro, ni llano blanco, ni llano blanco;
hay solamente sendero y llano, sendero y llano.

No hay un mundo negro, y un mundo blanco y un mundo blanco.
Hay un mundo inmenso que hay que cuidarlo, que hay que cuidarlo.
No hay camino negro, ni paso blanco, ni paso blanco;
hay solamente camino y paso, camino y paso, laralá.
Cisne cuello negro, Cisne cuello blanco…
que se van queriendo,
que se van negando,
alegría y llanto.

Cisne cuello negro… Cisne cuello blanco.






domingo, 31 de marzo de 2019

OTRO TIEMPO VENDRÁ...


Otro tiempo vendrá
Ángel González

Otro tiempo vendrá distinto a éste.
Y alguien dirá:
“Hablaste mal. Debiste haber contado
otras historias:
violines estirándose indolentes
en una noche densa de perfumes,
bellas palabras calificativas
para expresar amor ilimitado,
amor al fin sobre las cosas
todas”.

Pero hoy,
cuando es la luz del alba
como la espuma sucia
de un día anticipadamente inútil,
estoy aquí,
insomne, fatigado, velando
mis armas derrotadas,
y canto
todo lo que perdí: por lo que muero.




jueves, 28 de febrero de 2019

LA REINA - POEMA


LA REINA
Pablo Neruda


Yo te he nombrado reina.
Hay más altas que tú, más altas.
Hay más puras que tú, más puras.
Hay más bellas que tú, hay más bellas.
Pero tú eres la reina.

Cuando vas por las calles
nadie te reconoce.
Nadie ve tu corona de cristal, nadie mira
la alfombra de oro rojo que pisas donde pasas,
la alfombra que no existe.

Y cuando asomas
suenan todos los ríos
en mi cuerpo, sacuden
el cielo las campanas,
y un himno llena el mundo.

Sólo tú y Yo,
sólo tú y yo, amor mío,
lo escuchamos.





jueves, 31 de enero de 2019

YOU RAISE ME UP


"You Raise Me Up

¡Hermoso y reconfortante himno a la fe cristiana! ¡Vamos, amigos! ¡Arriba todo mundo!

"You Raise Me Up" 
 Secret Garden y Rolf Løvland, con letra de Brendan Graham

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up... To more than I can be.

------------ O ------------

Enseguida, traducción conceptual al español, no literal. 
Por Enrique Arteaga Sustaita

"You Raise Me Up"


Cuando estoy derrumbado  y el alma mía tan cansada;
Cuando vienen los problemas y mi corazón se agobia;
Es entonces que permanezco  quieto y espero aquí, en el silencio,
Hasta que vienes y te sientas un rato conmigo.

Tú me levantas para que pueda pararme en las montañas;
Me levantas, para caminar sobre mares tormentosos;
Soy fuerte, cuando estoy sobre tus hombros;
Me levantas ... A más de lo que puedo ser.

Tú me levantas para que pueda pararme en las montañas;
Me levantas, para caminar sobre mares tormentosos;
Soy fuerte, cuando estoy sobre tus hombros;
Me levantas ... A más de lo que puedo ser.

No hay vida - no hay vida sin su hambre;
Cada corazón inquieto late tan imperfectamente;
Pero cuando vienes y me maravillo,
A veces, creo que vislumbro la eternidad.

Tú me levantas para que pueda pararme en las montañas;
Me levantas, para caminar sobre mares tormentosos;
Soy fuerte, cuando estoy sobre tus hombros;
Me levantas ... A más de lo que puedo ser.

Tú me levantas para que pueda pararme en las montañas;
Me levantas, para caminar sobre mares tormentosos;
Soy fuerte, cuando estoy sobre tus hombros;
Me levantas ... A más de lo que puedo ser.

Me levantas ... A más de lo que puedo ser.








lunes, 31 de diciembre de 2018

PIECECITOS - GABRIELA MISTRAL


PIECECITOS
Gabriela Mistral

Piececitos de niño,
azulosos de frío,
¡cómo os ven y no os cubren,
Dios mío!

¡Piececitos heridos
por los guijarros todos,
ultrajados de nieves
y lodos!

El hombre ciego ignora
que por donde pasáis,
una flor de luz viva
dejáis;

que allí donde ponéis
la plantita sangrante,
el nardo nace más
fragante.

Sed, puesto que marcháis
por los caminos rectos,
heroicos como sois
perfectos.

Piececitos de niño,
dos joyitas sufrientes,
¡cómo pasan sin veros
las gentes!









viernes, 30 de noviembre de 2018

I HAVE A DREAM - TENGO UN SUEÑO


I Have a Dream -Tengo un Sueño
Traducción al español, conceptual, no literal - por Enrique Arteaga Sustaita.

Hermosa canción que narra la intención de transitar por la maravillosa vida con la mejor actitud  y vivirla como se presente:   con sus bondades, con sus avatares,  pero también con la fe por delante, hasta llegar a la meta.- Enrique Arteaga Sustaita.

Tengo un sueño, cantar una canción
que me ayude a enfrentar la vida.
Si eres capaz de ver lo maravilloso en un cuento de hadas,
Puedes avanzar al futuro real, incluso si fallas.

Creo en los ángeles,
algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles
cuando se que el tiempo es propicio para mí.
Cruzaré el arroyo, es mi sueño.

Tengo un sueño, una fantasía
que me ayuda en la realidad;
y mi destino hace que aún valga la pena
ganarle a la oscuridad una milla más.

Creo en los ángeles,
algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles
cuando se que el tiempo es propicio para mí.
Cruzaré el arroyo, es mi sueño.
Cruzaré el arroyo, es mi sueño.


I Have A Dream

Songwriters: ANDERSSON, BENNY GORAN BROR / ULVAEUS, BJOERN K.

I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail

I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream


I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream
I'll cross the stream, I have a dream


I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream
I'll cross the stream, I have a dream.





miércoles, 31 de octubre de 2018

UN SUEÑO...



Un Sueño
Manuel Acuña


A Ch...

¿Quieres oír un sueño?...
Pues anoche
ví la brisa fugaz de la espesura
que al rozar con el broche
de un lirio que se alzaba en la pradera
grabó sobre él un "beso",
perdiéndose después rauda y ligera
de la enramada entre el follaje espeso.

Este es mi sueño todo,
y si entenderlo quieres, niña bella,
une tus labios en los labios míos
y sabrás quién es "él" y quien es "ella".